Niektóre firmy mogą wykonywać pewne działania bez specjalnie większych kwalifikacji. Również biuro tłumaczeń może wykonywać funkcje, do których wystarczy tylko odpowiednie wykształcenie. Jeżeli jednak biuro tłumaczeń będzie chciało w swoich usług oprócz wykonywania tłumaczeń jakiś nieurzędowych tekstów, lub też wykonywania korekty, albo i udzielania porad dodać także tłumaczenie pism urzędowych, czy też dokonywać odpowiednich przekładów na przykład dyplomów, świadectw, wtedy będzie musiało postarać się o zatrudnienie tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły jest niezbędny, jeżeli chodzi o tego rodzaju usługi. Dlatego tez biuro tłumaczeń, które będzie chciało wzbogacić pod względem różnorodności rzeczy, które wykonuje nie będzie mógł zrezygnować z jego pomocy. Biuro tłumaczeń może zatrudniać tłumacza przysięgłego na stałe, lub też w miarę zainteresowania tym tematem zlecać mu wykonywanie pewnych rzeczy, jeżeli zajdzie taka potrzeba. Wszystko więc zależy od zainteresowanie tą dziedziną przez klientów.